Apr. 18th, 2004

re_miel: (Not impressed)
Перечитывая на русском "El Maestro de Esgrimo" (Учитель Фехтования) Артуро Переса-Реверте, нахожусь в некоторой озадаченности. С одной стороны, я преисполнен уважения к оному автору и к количеству ученых изысканий, которые он обычно вкладывает в написание своих романов. Да и непростительно глупо было бы писать книжку так названную, не найдя себе хорошего консультанта в вопросах этого древнего искуства.

И тем не менее читаем:

"Ее ступни касались одна другой под прямым углом, пятка правой ноги прижата к пятке левой. Стойка была безупречной: в любой момент она была готова и к защите и к нападению."

Ага, безупречная. Из такой стойки можно лишь безупречно упасть, лицом в пол. Попробуйте в нее встать и сразу все поймете. А теперь пододвиньте правую ногу на длину ступни вперед, оставляя ее на одной линии с пяткой левой ноги. Вот это и есть позиция ног для классической фехтовальной стойки. Расстояние между пятками должно быть сравнимо с длиной ступни, и первое чему учат в фехтовальном клубе, это двигаться так, чтобы это расстояние не сокращалось.

"Адело де Отера действовала безупречно: она держала оружие неожиданно уверено и твердо, положив большой палец на рукоятку сверху и крепко прижав сбоку указательный палец и мизинец."

Все правильно, только прижимать нужно средний палец, а не мизинец. Тогда и получается стандартный захват рапиры с французской рукоятью. Возьмите в правую руку карандаш, и попробуйте последовать указаниям сеньора Реверте. Что странненько получается, да? А теперь средним пальцем. Вот, сразу все естественно. Три пальца контролируют клинок, безымянный и мизинец висят свободно, но идут в ход в случае необходимости удержать клинок в руке. Именно об этом и говорила сеньора де Отера две страницы перед этим пассажем, говоря что она предпочитает франзуские рукояти, так как ей нравится когда ее пальцы свободны.

К следующему предложению про "рукоять на уровне груди" я цепляться не буду, грудь понятие растяжимое. :) Но я бы все же сказал "чуть ниже уровня груди", фехтуем мы с корпусом противника, а не с его лицом.

В чем же дело? Не в духе это сеньора Реверте, допускать такие ляпы. А уж консультант его должен был бы это заметить немедленно, особенно ляп с позицией ног. Может это глюк переводчика? К сожалению у меня нет сейчас поблизости ни моего английского перевода, ни испанского оригинала. Кто нибудь может в оригинале проверить эти два пассажа?

Profile

re_miel: (Default)
re_miel

May 2023

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 06:58 am
Powered by Dreamwidth Studios