A Feast for Crows
Вернувшись, обрел Мартиновский "Пир воронью" (A Feast for Crows, aSoIaF #4). Всё, дорогие мои и прекрасные, на следущие два дня можете начисто забыть про мое существование. :)
Вернувшись, обрел Мартиновский "Пир воронью" (A Feast for Crows, aSoIaF #4). Всё, дорогие мои и прекрасные, на следущие два дня можете начисто забыть про мое существование. :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
В "Песне Огня и Льда" будет семь томов, кстати, это обьявлено давно. Было бы шесть, но вместо одного толстого четвертого тома, мы получили два потоньше - четвертый и пятый. И я всячески рекоммендую эту вещь - это лучший из ныне пишущихся сериалов жанра эпической фэнтэзи. Мартин в свое время заработал себе уйму денег на ниве Голливуда, и в них особо не нуждается - а "Песнь..." пишет из любви к искуству. Задавшись целью создать классику жанра. И это, знаете, сразу чувствуется...
no subject
no subject
no subject
no subject
Ты когда приедешь? ;-)
no subject
А от нас она, собственно, и не уходила.
no subject
Зима, Старк, приходит лишь к тому, кто несет ее в своем сердце.
no subject
Ты наверное имела в виду "Wild Cards"? Но это Мартин не писал, лишь редактировал.
no subject
no subject
P.S. Несколько сбивают смены местоимений. Хотелось бы определенности :-)
На "вы" я как правило обращаюсь к своим студентам, научным руководителям и тем, кто сам ко мне обращается "вы". А вы?
no subject
no subject
О, понимаю.
"...и тем, кто сам ко мне обращается "вы". А вы?"
В зависимости от настроения и симпатичности собеседницы. ;)
no subject
Для меня, волчонок, всегда - время стали. И посредь жаркого крошева лета, и в стремительном вихре золотой осени. В изломе стали - сладчайшая нега. Я живу ее безумством - посредь него наиболее чисты мои мысли. Неразрывны сердце и сталь, рука и рукоять, стремена и стремнины.
Мой клинок - клинок летнего полдня. Им я встречу Мрак.
Мне жаль тебя, кто разделяет долг и чувства, сталь и негу, в чьем клинке нет сердца, а в сердце - ничего кроме Зимы. Как же холодно тебе в твоей северной норе.
no subject
no subject