Касыда о ночной грозе
Jan. 16th, 2006 02:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Kак же меня плющит с этой песни:
“О гроза, гроза ночная, ты душе -- блаженство рая,
Дашь ли вспыхнуть, умирая, догорающей свечой,
Дашь ли быть самим собою, дарованьем и мольбою,
Скромностью и похвальбою, жертвою и палачом?
Не встававший на колени -- стану ль ждать чужих молений?
Не прощавший оскорблений -- буду ль гордыми прощен?!
Тот, в чьем сердце -- ад пустыни, в море бедствий не остынет,
Раскаленная гордыня служит сильному плащом.
Я любовью чернооких, упоеньем битв жестоких,
Солнцем, вставшим на востоке, безнадежно обольщен.
Только мне -- влюбленный шепот, только мне -- далекий топот,
Уходящей жизни опыт -- только мне. Кому ж еще?!
Пусть враги стенают, ибо от Багдада до Магриба
Петь душе Абу-т-Тайиба, препоясанной мечом!” © Олди
“О гроза, гроза ночная, ты душе -- блаженство рая,
Дашь ли вспыхнуть, умирая, догорающей свечой,
Дашь ли быть самим собою, дарованьем и мольбою,
Скромностью и похвальбою, жертвою и палачом?
Не встававший на колени -- стану ль ждать чужих молений?
Не прощавший оскорблений -- буду ль гордыми прощен?!
Тот, в чьем сердце -- ад пустыни, в море бедствий не остынет,
Раскаленная гордыня служит сильному плащом.
Я любовью чернооких, упоеньем битв жестоких,
Солнцем, вставшим на востоке, безнадежно обольщен.
Только мне -- влюбленный шепот, только мне -- далекий топот,
Уходящей жизни опыт -- только мне. Кому ж еще?!
Пусть враги стенают, ибо от Багдада до Магриба
Петь душе Абу-т-Тайиба, препоясанной мечом!” © Олди
no subject
Date: 2006-01-16 08:04 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-16 01:11 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-16 05:00 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-17 09:15 am (UTC)Хочу заявиться молодым Абу-т-Тайибом на "багдадского вора"... =)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-17 01:53 pm (UTC)Это, если не ошибаюсь, переложенные на музыку стихи Семеновой в исполнении
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-18 06:02 am (UTC)они практически совершенны
(no subject)
From:(no subject)
From: