Хмм. Загадочно это, милая Анастаси. Я оный перевод Шервинского брал из собрания од Горация лежащего на lib.ru, вот здесь: http://lib.ru/POEEAST/GORACIJ/hor1_1.txt Быстрый поиск на Google дает, как минимум, три(!) разных варианта перевода этой одым, приписываемые Шервинскому. Привлекайте внучку!
Касаемо Щербакова, то как же такая... продвинутая мадмуазель как вы, ma chère soeur - и не знакомы с его творчеством? ;) О tempora, o mores..! В свое время, в вашей alma mater, было положительно невозможно учится - и не быть загруженным Щербаковым по самые кончики ушей. Даже на далеких островах, в захолустном приюте для беглых школяров, где обучали меня, мне и то не удалось не услышать его песен - а ведь, казалось бы, обстоятельства не благоприятствовали.
Какой брат может остаться равнодушным в вопросах духовных, когда они касаются его сестры? :) Оную песню я выложил вот здесь: Ad Leuconoen (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-01.mp3) И еще скромную подборку, здесь: Песня пажа (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-02.mp3) Школа танцев - II (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-03.mp3) На зимней авеню (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-04.mp3) Романс - II (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-05.mp3)
"...мой любимый - всё-таки Назон!" "Метаморфозы"? Или ранние элегии? А вот я собираюсь попробовать попереводить Катулла. :)
"...я бы сочинила лучше песню на оду "О постум,Постум'... Ах, она безусловно звучна... Но может лучше все же spatio brevi spem longam resecamus? :)
Re: Ура!mehercle, да это же Гораций!!
Date: 2005-07-22 11:13 am (UTC)http://lib.ru/POEEAST/GORACIJ/hor1_1.txt
Быстрый поиск на Google дает, как минимум, три(!) разных варианта перевода этой одым, приписываемые Шервинскому. Привлекайте внучку!
Касаемо Щербакова, то как же такая... продвинутая мадмуазель как вы, ma chère soeur - и не знакомы с его творчеством? ;) О tempora, o mores..! В свое время, в вашей alma mater, было положительно невозможно учится - и не быть загруженным Щербаковым по самые кончики ушей. Даже на далеких островах, в захолустном приюте для беглых школяров, где обучали меня, мне и то не удалось не услышать его песен - а ведь, казалось бы, обстоятельства не благоприятствовали.
Какой брат может остаться равнодушным в вопросах духовных, когда они касаются его сестры? :) Оную песню я выложил вот здесь:
Ad Leuconoen (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-01.mp3)
И еще скромную подборку, здесь:
Песня пажа (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-02.mp3)
Школа танцев - II (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-03.mp3)
На зимней авеню (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-04.mp3)
Романс - II (http://www.megaten.plus.com/music/pmcf-05.mp3)
"...мой любимый - всё-таки Назон!"
"Метаморфозы"? Или ранние элегии?
А вот я собираюсь попробовать попереводить Катулла. :)
"...я бы сочинила лучше песню на оду "О постум,Постум'...
Ах, она безусловно звучна... Но может лучше все же spatio brevi
spem longam resecamus? :)