Of revolutions and resolutions
Произведя тут недавно на свет, как некоторые из вас могли заметить о многолюбезные френды, один образчик высокого эльфийского пафоса, я почувствовал себя в меру подготовленным к предстоящей высокоэльфийской игре "Пафосный Последний Союз" и был всячески доволен собой любимым. Пока меня не посетило страшное осознание, что я тут вроде бы еду на еще одну игру - "Великая Французкая Революция". И уже почти Жерминаль на дворе, всякие там Жермены робко пробиваются из под снега, a в плане подготовки к игре у меня еще ну просто Дантон не валялся. О, ужас..! Как жить теперь, как чувствовать..!? Но небеса никогда не оставляют в беде тех, кто позаботится о них сам, и поэтому мне неожиданно попал в руки фрагмент еще одного таинственного манускрипта. В этот раз - на французском. Он был прислан мне одним моим несравненным приятелем из Парижа, который клянется и божится, что нашел этот ветхий лист перебирая старые фолианты на семейном чердаке. Заныканным где-то между "Концептуализмом в современной архитектуре" А. Хирама и "Проблемами европейского садоводства" И. В. Андреа.
Ну, как известно, я этого бесподобного языка толком не знаю - однако что могут значить такие мелочи, когда речь идет о манящих тайнах, сокрытых в глубинах веков. Стоило мне взглянуть на этот документ, и его строки сами заговорили со мной. Они трепетали - они пели. Пели..!
Причем пели они примерно следующее:
ЭПИЧЕСКАЯ ПЕСНЬ О ПОДАВЛЕНИИ ЛИОНСКОГО МЯТЕЖА И
О ТОМ, КАКИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ПРИНИМАЕТ ПОРОЙ ГИДРА КОНТРРЕВОЛЮЦИИ
"Кутон в Лион поехал на войну.
Кутон в Лион поехал на войну.
Оставив юную жену, в Париже ждать его одну
И в грусти, и в печали.
Одна во цвете юных лет, одна с утра, одна в обед,
Она могла бы подурнеть, и даже просто помереть..!
Но ей не дали:
Пижон Дантон, дебил Камилл,
Хитрец Рене Эбер,
И Робеспьер.
Кутон в Лион поехал на войну.
Кутон в Лион поехал на войну.
Он там восстанье усмирял и еженощно сочинял
Депеши фронтовые.
А вот жена его как раз, вела бои в полночный час,
И так был страшен каждый бой, что на рассвете шли домой
Едва живые:
Пижон Дантон, дебил Камилл,
Хитрец Рене Эбер,
И Робеспьер.
Кутон в Лион поехал на войну.
Кутон в Лион поехал на войну.
Когда ж мятеж он подавил, он милосердье проявил
На выжженых руинах.
Его ж красавица жена, не зная отдыха и сна,
Брала противника в тиски и так мочалила полки,
Что сами вызвались пойти под гильотину:
Пижон Дантон, дебил Камилл,
Хитрец Рене Эбер,
И Робеспьер.
Кутон в Лион поехал на войну.
Кутон в Лион поехал на войну.
И вот вернулся старина, а перед ним его жена,
Одна лежит в постели.
А рядом с ней, едва дыша, стоят четыре малыша.
Кутон подумал и сказал, и он сказал: "Привет, друзья!
Ну как же вы тут без меня помолодели -
Пижон Дантон, дебил Камилл,
Хитрец Рене Эбер,
И ты, мон шер..!"
А роль юной жены, замечу, смахивая скупую мужскую слезу, все еще вакантна... :))
no subject
"Кутон подумал и сказал, и он сказал: "Привет, друзья!" - два раза подряд "сказал", тем более, не в рифму... может, он что-нибудь другое подумал? Ну хотя бы какое-нибудь "Оля-ля!" ?
А вообще - славно повеселилась, читаючи. :-)
А ты куда едешь на "Последний Союз"?.. В эльфы? В какие?
no subject
А второй пункт - это не ко мне, это к Юлию Киму. Это ведь переделка его 'Барон Жермон поехал на войну'. :) Я не мэтр, я себе такие вольности не позволяю. Самые страшное - типа того где 'жена' рифмовалась с 'жива', я переделывая убрал, а это пусть остается. Неплохой ритмический контрапункт на конец песни. :)
Как всегда - нолдо Второго Дома. Только так. Правда в этот раз все получается крайне интересненько - ибо еду я в Эрин Гален. :) Но это не ко мне - я тут просто клятву выполняю...
no subject
А насчет "хитреца" предыдущий оратор верно сказал. Я о том же думала, пока читала.
А роль жены вакантна, потому что, как ты сам справедливо заметил, твое амплуа - брат. Вот скажи - нужна сестра, тогда доугое дело. :)))
Мне кое-что оцифровать надо, поможешь? Когда теперь в Москву?
no subject
кстати, у паралитика у самого была два малолетних сынишки...
no subject
Амплуа - ужасно. Как же быть..!? Хотя в прочем - пусть будет сестра. И юная жена. Типа, никто не знает что она моя сестра. А на самом деле... Стоп, по моему это где-то уже было... Ну, да, но ведь там у священника была жена, которую он выдавал за сестру... А у нас - в концептуально-модернистской инверсии застоялых жанровых стереотипов сложившихся под влиянием пошлых религиозно-классовых предрассудков - все наоборот..! Или - даже так - это будет жена моей сестры, которую я буду выдавать за своего личного юного священика...
Так лучше..? :)
И что нужно оцифровать..?
У меня хорошие новости касаемо Дела и Плана - см. почту.
no subject
Цитируя тебя же, мне лишь хочется добавить, что термидор не за горами, и может выйти так что марат перевернется в гробу и вышепреведенная песнь так и не будет исполнена.
no subject
no subject
P.S. Вас сосватать? ;)
no subject
http://81.176.64.100/tincas/remiwww/music/couthon.mp3
:)
no subject
(Anonymous) 2006-03-19 12:54 pm (UTC)(link)no subject
no subject
В некоторой мере это именно тебя нужно благодарить за вышевывешенное безобразие. :)
no subject
no subject
no subject
no subject
От автора 'Отца Иоганна', это особенно приятно слышать.