Of alchemy and other infectious diseases
Nov. 22nd, 2006 08:20 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Обстоятельства напомнили мне, что у меня в блокнотах лежат два еще не опубликованных перевода на английский из Лоры. Когда нибудь это (и это) надо спеть и записать. А пока - имеющий наслаждалово, да насладится текстуально:
AN ALCHEMICAL ROMANCE
There is but one flame - Heavenly Vermillion,
There is but one path, though its names are million.
In the roar of flesh rings the heart's pure chord,
There is but one truth and but one Our Lord.
Think of how His faith multiplied the loaves,
All my life I gave to the Adept's oath,
Laugh and disbelieve, give me to the courts,
But I know full well where I set my course.
Patience and yearning I weave together,
To the Lord on high, like a silken tether,
Cast a supplication, on burning breath:
Give me Transformation - or give me death !
Chosen are few - and the rest are blinded.
Fooling with the gold is for feeble-minded,
They profane, they mask in a veil of lies,
Her who was my Mistress, who was my Guide.
So then I took a third part of burning,
Whispered a name - and went blind to learning,
Darkness fell on me, scorching through my brain,
And my blood stood still in a tangled skein.
Bells and violins drown out reason,
At the mansion crypt revenants have risen,
Two steps from damnation, beyond regrets:
Give me Transmutation - or give me death !
Blood and sweat I mixed in an equal measure,
Blended in the tears and forswore all leisure,
And created tincture, which has no peer,
And my sight came back and the light was near.
Fire of my hearth in my soul blazes,
I gave it my ear and was deaf to praises,
I forgot the tongues and no tale could tell,
He who gains the world must give up his self.
As the angels laughed, so the demons frowned,
Doors were opened up and the veils torn down,
One step from salvation, the brass attests:
Give me Resurrection - or give me...!
Далее - прокаженные, откорявленные и дополированные:
THE BROTHERHOOD OF LEPERS
Jingle my chime, jingle my chime,
Recoil in horror poor shepherd.
There was a time, there was a time,
I didn't use to be a leper.
There was a time, there was a time,
I didn't use to be a leper.
But this our age of rotten hearts,
The pox, the cholera, the curses...
I fought its plague so very hard,
I caught the leprosy in process.
I fought its plague so very hard,
I caught the leprosy in process.
But then we gather all the sick,
And brave together public places.
Under the sacks one doesn't see
How refined are the faces.
Under the sacks one doesn't see
How refined are the faces.
Rid of the envy and the lies,
We no longer feel our fetters.
I oft imagine Paradise
Being like this Brotherhood of Lepers.
I oft imagine Paradise
Being like this Brotherhood of Lepers.
(C) Оригинальные тексты: Лора Бочарова, перевод: Реми
no subject
Date: 2006-11-22 09:05 pm (UTC)-))
Date: 2006-11-22 09:29 pm (UTC)Re: -))
Date: 2006-11-23 04:16 pm (UTC)Всего за десять гульденов. :)
no subject
Date: 2006-11-23 04:06 pm (UTC)Я еще и свои стихи чуть-чуть пишу...
И вышиваю крестиком. По незапятнанным ризам.no subject
Date: 2006-11-22 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 04:08 pm (UTC)Но для этого нужно быть с аглицким на ты, в смысле некоторой степени фамильярности. :)
Все покажу, при желании - и возможности.
no subject
Date: 2006-11-23 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 12:36 pm (UTC)[saved]
я пытался перевести Серого Ангела, но застрял
no subject
Date: 2006-11-23 04:07 pm (UTC)Кстати, нет худа без добра с твоим паспортом - есть серьезный повод быть в Англии не под Новый Год а в марте или апреле. См. следующий пост...
no subject
Date: 2006-11-23 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-24 06:32 am (UTC)И тем ироничнее то, что оно про русскую ролевую тусовку, не правда ли? :)
no subject
Date: 2006-11-24 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 08:26 pm (UTC)Буду преподшу пугать на зачете...
no subject
Date: 2006-11-24 12:04 pm (UTC)Я бы весьма и весьма рекомендовала ам поторопиться с завялением на Константинополь. Сказать, что роли иностранцев заканиваются стремительно - значит, ничего не сказать. Я, вроде как, оговорилась с вами о чем-то, и мне будет очень сложно находиться между этими обязательствами и переполненным кварталом, если вы заявитесь слишком поздно. Очень прошу, пните себя и друг друга и заявитесь уже.
no subject
Date: 2006-11-25 08:50 pm (UTC)Прием.