День святого Криспиана здесь - это день битвы под Айзенкуром. И эта битва уже сама хороший пример британского духа. Но еще более конкретно, автор здесь - как и многие другие последние несколько веков - отсылает читателя к тому, что на английском известно как "St. Crispin's day speech" (речь дня святого Криспиана). Это монолог, который король Генрих V-й произносит в одноименной пьесе("Henry V") Шекспира дабы вдохновить своих солдат перед битвой под Айзенкуром. По сей день это остается одним из лучших - и наиболее известных - образчиков риторики на английском языке. Выражение стало нарицательным и применяется к любой зажигательной речи обращенной к толпе, призывая следовать за. К примеру, англоязычные критики, когда она писали рецензии на вторую Матрицу, почти все отпускали колкостей по поводу "речи дня святого Криспиана произнесенной Морфеем."
Вот заключительная часть, в достаточно дурном, но увы единственном доступном, русском переводе:
no subject
Date: 2007-11-26 12:34 am (UTC)Вот заключительная часть, в достаточно дурном, но увы единственном доступном, русском переводе:
“Я не хотел бы смерти рядом с тем,
Кто умереть боится вместе с нами.
Сегодня день святого Криспиана;
Кто невредим домой вернется, тот
Воспрянет духом, станет выше ростом
При имени святого Криспиана.
Кто, битву пережив, увидит старость,
Тот каждый год и канун, собрав друзей.
Им скажет; "Завтра праздник Криспиана",
Рукав засучит и покажет шрамы:
"Я получил их в Криспианов день".
Хоть старики забывчивы, но этот
Не позабудет подвиги свои
В тот день; и будут наши имена
На языке его средь слов привычных:
Король наш Гарри, Бедфорд, Эксетер,
Граф Уорик, Толбот, Солсбери и Глостер
Под звон стаканов будут поминаться.
Старик о них расскажет повесть сыну,
И Криспианов день забыт не будет
Отныне до скончания веков;
С ним сохранится память и о нас -
О нас, о горсточке счастливцев, братьев.
Тот, кто сегодня кровь со мной прольет,
Мне станет братом: как бы ни был низок,
Его облагородит этот день;
И проклянут свою судьбу дворяне,
Что в этот день не с нами, а в кровати:
Язык прикусят, лишь заговорит
Соратник наш в бою в Криспинов день.” © “Henry V", Act IV, Scene III